ВЁРСТКА
Вёрстка (англ. make up; исп. contraprueba) — 1) расположение текстовых и изобразительных материалов на полосе печатного издания. 2) процесс формирования полос набора. 3) процесс изготовления формы для печати. 4) оттиск (результат вёрстки) со свёрстанного набора (корректура), служащий для внесения необходимых исправлений в текст полосы.
См. также Оформление страницы издания; Оформление текста издания.
Синоним: монтаж полос.
Обычно представляет собой допечатную подготовки газету, журнала, книги и т.п., которая выполняется в виде разметки листа и размещении на нём текстовых и изобразительных элементов.
Вёрстка заключается в составлении полос (страниц) определённого формата из гранок набранного текста, элементов оформления. Композиция вёрстки определяется заранее составленным макетом.
Главные задачи вёрстки — выявление логической структуры текста, обезпечение удобочитаемости и необходимых пропорций страниц и издания в целом. Текст верстается в одну, две, три, четыре и более колонок.
Составляющими элементами вёрстки являются наборные строки текста, заголовки, рисунки, формулы, таблицы, репродукции фотографий и иллюстраций, украшений, колонцифры, колонтитулы и другие элементы оформления.
В результате вёрстки определяется количество страниц в издании, строк на странице, расположение заголовков, иллюстраций, титульных элементов, справочных материалов, размеры пробелов (спусков) на начальных страницах и т.д.
Принципы вёрстки — правила, закономерности или требования в расположении материалов в издании, определяемые художественным редактором издания.
Вёрстка должна отвечать технологическим требованиям. Вёрстка также должна отвечать конструктивным и композиционным, экономическим и эстетическим, производственно-техническим, технологическим требованиям.
Принцип единообразия заключается в том, что вёрстка должна быть единообразной по всему тексту произведения (т.е. высота всех полос должна быть одинакова и кратна кеглю шрифта основного текста, отбивки от текста различных графических элементов идентичны, размер спуска одинаков во всём издании).
Приводной принцип вёрстки заключается в том, что строки основного текста должны совпадать с соответствующими строками на обороте листа.
Принцип отсутствия висячих строк выражается в недопустимости таких строк в тексте.
Конструктивно-композиционные требования вёрстки — максимальное удобное пользование изданием, наглядное выявление структуры и композиции, формирование значимости и соподчинённости всех компонентов.
Экономические требования вёрстки — компактное расположение материалов, наиболее продуктивное использование площади печатного издания.
Эстетические требования вёрстки — обезпечение выразительности внутренней формы издания, пропорциональности, красоты, графического единства всех элементов оформления.
Производственно-технические требования вёрстки — соответствие особенностям производства, технологии изготовления печатного издания и возможностям оборудования.
В ходе вёрстки необходимо соблюдать определённые вёрсткой технические условия, при которых, в частности, обезпечивается постоянство формата полосы набора, прямоугольность и приводность всех полос издания.
Полиграфическая сложность вёрстки определяется не только видом и особенностями издания, но и характером и точностью издательского оригинала.
При применении масштабных постраничных оригинал-макетов, изготовленных в издательстве, процесс вёрстки упрощается, т.к. набор осуществляется пополосно, а сама процедура вёрстки состоит в монтаже (комплектовке) полос из различных элементов, набранных по оригиналу.
При наборе по обычному машинописному издательскому оригиналу для вёрстки необходимы спецификация или постраничная разметка оригинала, так называемый макет-расклейка, составленный из гранок. Вёрстку по макет-расклейке применяют для сложных изданий, имеющих большое количество изобразительных элементов (графики, фото, рисунки и т.д.), включая выделения текста шрифтом.
В изданиях, которые печатаются способом плоской (офсетной) и глубокой печати, ряд элементов вёрстки уточняется в процессе монтажа негативов или диапозитивов текста и иллюстраций.
Особые требования применяются к вёрстке иллюстрированных текстов. При этом соблюдается принцип обезпечения максимально возможной близости изображения и соответствующей ему части текста. Изобразительные элементы (рисунки, графики и т.д.) прежде всего привлекают внимание и в силу этого ориентируют движение глаз. Таким образом размещение иллюстраций позволяет зрительно организовать страницы, обезпечить их уравновешенность.
Схемы вёрстки — способы размещения материалов на полосе. Используется несколько схем вёрстки клише (иллюстраций, рисунков, графиков, фото и т.д.) См. также Врезка.
Компьютерная вёрстка — построение издания с помощью текстовых и графических редакторов (программ) под управлением специальных программ вёрстки.
В настоящее время с развитием компьютеризации при вёрстке и макетировании изданий применяются принципы художественно-технического конструирования изданий по модульной системе. При этом с помощью разнообразных программ компьютера значительно облегчается не только вёрстка самого издания, но удешевляется его конечное производство.
Алгоритм вёрстки — последовательность приёмов и операций, выполнение которых позволяет создавать документы в завершённом виде.
Исходными материалами для вёрстки служат тексты (написанное словесно произведение) и иллюстрации (фото, рисунки).
Организация страницы сводится к установке параметров страницы, в частности, полей, что позволяет определить формат полосы набора. Один из важных параметров — установка ориентации страницы — вертикальной (книжной) или горизонтальной (альбомной).
В программе Word функция Файл/Параметры страницы/Макет позволяет определить место колонтитулов на полосе набора.
Макет страницы формируется при использовании разнородных установок. К ним относятся колонки, расположение заголовков, рисунков и т.д.
Вёрстку рекомендуется организовывать по принципу «сверху вниз». Чтобы не запутаться при разработке публикации, необходимо начинать с наиболее крупных элементов, например, вида и разметки страницы, а потом опускаться дальше, к конкретным стилям абзацев, шрифтам, более мелким деталям.
Наиболее удачный путь добиться внутреннего единства при оформлении издания — это присвоение разных стилей различным элементам оформления издания (см. Присвоение стилей). К ним относятся различные виды заголовков, строки с фамилиями авторов и т.д.
Когда определён макет всех страниц произведения, каждую страницу можно заливать текстом, переходя к постраничной вёрстке, привязке иллюстраций к тексту (или текстов к иллюстрациям), размещению более мелких деталей.
Свёрстанный — готовый к передаче в дальнейшее типографское производство; завершённый процессом вёрстки.
Заверстать — направить для вёрстки.
Открытая вёрстка клише — вид вёрстки, при которой клише (иллюстрации, рисунки) располагаются вверху или внизу полосы. При этом иллюстрация граничит с верхним или нижним полем полосы, не прикрыта текстом.
Закрытая вёрстка — вёрстка, при которой на полосе иллюстрации или таблицы сверху и снизу прикрыты строками текста, а при оборке — сбоку.
Закрытая вёрстка клише — вёрстка, при которой клише примыкает к одной из боковых сторон листа, а с трёх сторон залито текстом.
Глухая вёрстка клише — клише расположено в центральной части листа, а со всех сторон залито текстом.
Сокращённо: глухая вёрстка.
При одноколонном наборе такая вёрстка весьма затрудняет чтение. Тогда как при двух-, трёх- и более колонном наборе иллюстрацию окружает оборка соседней колонки, не нарушающая привычный ход чтения.
Вёрстка клише на полях — частичный вывод клише на поле полосы.
Вёрстка на полях — приём вёрстки на боковом наружном поле, расширенном благодаря сужению формата набора. Наиболее эффективна такая вёрстка при большом числе мелких иллюстраций или рисунков.
Вёрстка с выходом на поле — вёрстка таблиц или иллюстраций, часть которых выходит за пределы формата полосы.
Вёрстка под обрез — вёрстка иллюстраций, при которой иллюстрация занимает помимо части полосы или всей полосы поле до края страницы (одно поле, несколько или все поля), т.е. когда страница запечатана целиком, вплоть до обреза.
Синоним: вёрстка навылет.
В подвёрстку — вёрстка, при которой части произведения (иллюстрации, адреса, рекламные модули, схемы и т.д.) размещены в конце всего произведения.
Обычно при таком способе вёрстки верстается вся полоса, к нижней (завершающей) части которой в подвёрстку располагаются подвёрстываемые элементы.
Тем самым подвёрстка производится с помощью добавления необходимых элементов к свёрстанному произведению.
Одноколоночная вёрстка — способ расположения текста на полосе, которая имеет одну колонку (сплошной текст).
Многоколоночная вёрстка — такое расположение текста, при котором он образует две, три и более колонок.
Синоним: многоколонная вёрстка.
Многоколоночная вёрстка подчиняется следующим техническим правилам:
1) если в книжных изданиях заголовок завёрстан на все или несколько смежных колонок, текст перед таким заголовком и после него равномерно завёрстывается над или под ним на все или несколько колонок соответственно;
2) смежные строки колонок ровняют по горизонтали;
3) заголовки в отдельных колонках располагают так, чтобы они не совпадали в смежных колонках по горизонтали;
4) когда завёрстанные на несколько колонок иллюстрации или таблицы разрезают текст, то его завёрстывают так, чтобы текст каждой колонки следовал вниз под иллюстрацией или таблицей;
5) сноски размещают внизу колонки с фрагментом текста, у которого стоит знак сноски;
6) если сноска относится к заголовку, развёрстанному на все колонки, то её располагают в первой слева колонке;
7) формулы в книжных изданиях (в отличие от технических журналов) требуется размещать в формат колонки, даже если для этого требуется перенос формулы.
В книжных изданиях для детей многоколоночная вёрстка регламентирована ОСТ 29.127–96.2002. В ряде случаев (особенно для детей младшего возраста) она не допускается.
Перевёрстка (англ. repagination) — вторичная вёрстка, корректурный процесс, заключающийся в переделке уже свёрстанных полос набора, при котором группы строк или клише перемещаются с полосы на полосу.
Перевёрстка представляет собой процесс повторной вёрстки полос с перемещением в них частей текста и/или иллюстраций (набора и клише) в связи с авторской или издательской правкой, а также ошибками полиграфического предприятия.
Перевёрстка рассматривается как действие, связанное изменением организации текста, осуществляемое программой настольной издательской системы после редактирования или изменения размеров страниц. Однако при этом могут возникнуть висячие строки, неудачное перемещение иллюстраций, другие сложности.
Перевёрстка может быть ограничена в пределах какого-либо фрагмента текста (до ближайшей спусковой полосы), а также компенсационной корректурной правкой.
Приёмы вёрстки — способы придания тексту удобочитаемости, размещения его на полосе. См. также Врезка; Вгонка; Выгонка.
Такие приёмы отличаются значительным многообразием. В частности, при перевёрстке для сокращения объёма прибегают к компенсационной правке, используя приёмы вгонки (ликвидации отдельных строк, абзаца в целом, короткой концевой строки, путём уменьшения пробелов в предыдущих строках или исключения в них одного-двух слов, замены слов короткими синонимами) и приёмы выгонки (образование нового абзаца, выделение новой строки путём увеличения междусловных пробелов, вставки в эти строки новых слов и т.д.).
В оборку — приём расположения текста рядом с иллюстрацией, когда текстовые строки обтекают изобразительный элемент.
Вразрез текста — приём вёрстки, когда крупные элементы (заголовки, формулы, таблицы, иллюстрации и т.д.) как бы разрезают текст полосы по ширине. При этом врезаемый в текст элемент сверху и снизу прикрывается строками.
Вертикальная настройка (англ. vertical justification) — изменение промежутков между строками текста таким образом, чтобы он уместился на странице.
Выравнивание (англ. alignment) — процесс обработки текста, при котором строки текста равномерно располагаются по запечатываемой поверхности. См. Абзац.
Граница графики (англ. graphic boundary) — линия, состоящая из точек и применяющаяся в программах графических редакторов и настольных издательских систем. Границы графики осуществляют указание, над чем можно производить операции стирания, перемещения или копирования.
Действие по перерисовке (англ. redraw action) — действие, выполняемое программой автоматического проектирования, которое позволяет после операции редактирования восстановить линии, не стёртые пользователем, а исчезнувшие в результате редактирования других частей схемы.
Заполнитель (англ. placeholder) — часть текста или графики на странице, которая выводится на экран в программе настольной издательской системы для того, чтобы зарезервировать место для другого материала (фотографии), которая может быть позднее приклеена к бумаге, или рисунка, записанного в файле.
Имитированный (англ. greeked) — относительно текста или графики: видимый на экране в программе настольной издательской системы текст, выводимый в изменённом масштабе и с линиями вместо строк для того, чтобы предоставить возможность определить общее расположение текста или графических иллюстраций.
Компоновка страницы (англ. composition) — в текстовых процессорах — установка расстояния между знаками, а также между строками; при выводе на печать — между знаками и строками печатаемого текста.
Подгонка (англ. kerning) — в текстовых процессорах — изменение величин пробелов между знаками. При печатании таких слов, как «То», «We», расстояние между знаками выглядит большим, и подгонкой осуществляется сокращение промежутков.
Полуавтоматическое размещение текста (англ. semiautomatic text flow) — действие программ настольной издательской системы, при котором осуществляется единовременный ввод только одного параграфа.
Текст начинает печататься с точки, которая указывается курсором. Для ввода следующего параграфа необходимо переместить курсор к месту начала параграфа и нажать кнопку мыши.
Предварительный просмотр (англ. preview или page preview) — возможность, предоставляемая текстовым процессором и заключающаяся в том, что перед выводом на печать пользователь может увидеть, как текст будет выглядеть на бумаге.
Эта возможность не так важна при работе в режиме полного соответствия, но часто необходима, к примеру, для создания текста с 80 знаками в строке.
Предварительный просмотр страниц (англ. page preview) — то же самое, что и предварительный просмотр. См. Предварительный просмотр.
Размещение (англ. layout) — организация текста и графики на печатаемой странице при использовании программы настольной издательской системы.
Рамка выбора (англ. selection box) — прямоугольник, осуществляющий выделение. Обычно содержимое рамки выбора изменяет цвет.
Регулировка пробела между символами (англ. pair kerning) — см. Подгонка/Вёрстка.
Сетка размещения (англ. layout grid) — координатная сетка, помогающая составить страницу при использовании программы настольной издательской системы.
Склеивать (англ. paste) — копировать данные, находящиеся в памяти для того, чтобы поместить их в текст или в изображение; в частности, временно хранимые данные, извлечённые из другого текста или изображения.
Строки и колонки (англ. rows and columns) — организация текста при выводе на экран. Номер колонки при этом определяет позицию данного знака в строке, начиная с левого края экрана.
Нумерация используется и для графики, причём номер строки обычно называется координатой Y, а номер колонки — координатой X. В некоторых компьютерах при этом ось Y является нижним краем экрана, в некоторых — верхним.
Центровка (англ. centring) — размещение знака, слова или фразы по центру страницы или строки.
Выклейной макет — макет вёрстки, который выклеивается на листах из гранок и пробных оттисков воспроизведённых оригиналов.
Такой макет позволяет избегать перевёрсток, поскольку на этом этапе определяется композиция издания, расположение в нём текстовых и графических элементов. Кроме того, такой макет позволяет находить наилучшие решения в компоновке полос, разворотов и всего макета в целом. Возможности настольных издательских систем, когда макет издания и полос может быть представлен на мониторе и выведен на принтер, практически сняли необходимость в изготовлении выклейных макетов.
Вёрстка иллюстраций — размещение иллюстраций на страницах изданий. См. Иллюстрация.
А. Э. Мильчин приводит 10 правил такой вёрстки /86, с. 140–141/:
1) иллюстрацию размещают по возможности на той же полосе, что и текст со ссылкой на неё и комментарием к ней, или на развороте с таким же текстом, особенно когда невозможно читать комментирующий иллюстрацию текст, не рассматривая её сразу же. Если это сделать не удаётся, то рекомендуется помещать иллюстрацию не на обороте страницы с комментирующим текстом, а на следующей, что позволяет читать текст и смотреть одновременно на иллюстрацию, чуть приподняв страницу с текстом;
2) при закрытой вёрстке иллюстраций малого и среднего размера под иллюстрацией в нижней части полосы должно быть не меньше трёх строк текста, над нею в верхней части полосы — так же не менее трёх строк текста;
3) иллюстрации большого размера, приближающегося к размеру полосы, при открытой вёрстке должны быть прикрыты сверху или снизу не менее чем четырьмя строками текста, а при закрытой вёрстке — не менее чем семью строками сверху или снизу; если же это сделать невозможно, иллюстрацию следует сделать полосной;
4) перед иллюстрацией не должна стоять строка с абзацным отступом, а под ней — концевая строка абзаца;
5) иллюстрацию на концевой полосе технические правила допускают только как исключение в научно-технических изданиях при условии, что текст со ссылкой на такую иллюстрацию попал на концевую полосу и что иллюстрацию можно разместить на концевой полосе так, чтобы под нею было не менее трёх строк текста;
6) иллюстрацию нельзя завёрстывать сразу после заголовка, если он не относится только к ней, а также непосредственно перед ним;
7) поперечно завёрстанные иллюстрации (поперёк строк текста) следует размещать на чётной (левой) полосе верхом в наружное поле, на нечётной (правой) полосе — верхом в корешковом поле;
8) от текста иллюстрацию надо отбивать при закрытой вёрстке таким образом, чтобы снизу после подписи к иллюстрации отбивка была вдвое больше, чем сверху, и чтобы иллюстрация вместе с отбивками и подписью занимала место, высота которого кратна кеглю шрифта основного текста (равна целому числу строк этого кегля);
9) отбивка между двумя иллюстрациями, завёрстанными рядом и не занимающими всю ширину полосы, должна быть меньше ширины боковых полей, если нет иных указаний издательства;
10) при многоколонной вёрстке требуется по возможности располагать иллюстрации так, чтобы они не разрезали текст по одной горизонтали.
ОСТ 29.127—96 2002 не рекомендует в книжных изданиях для детей располагать иллюстрации под текстом в нижней части полосы.
Комбинированная вёрстка иллюстраций — сочетание разных видов вёрстки иллюстраций в одном издании. Например, закрытой с открытой, под обрез и с выходом на поля и т.д.
Приводная вёрстка — вёрстка, целью которой является совпадение лицевой и оборотной сторон листа. Полосы должны совпадать по высоте и ширине.
Спусковая вёрстка — вёрстка, обезпечивающая организацию начальной страницы со спуском (в отличие от безспусковой вёрстки). См. Спуск.
Вёрстка формул — правила вёрстки формульных текстов, которые требуют:
• избегать, чтобы полоса начиналась выключенной в отдельную строку формулой;
• не разбивать формулу переносом с одной полосы на другую;
• не размещать на двух полосах одну группу формул, объединённых парантезом (фигурной скобкой);
• отбивать формулы, выключённые отдельными строками, в пределах кегельной таким образом, чтобы общая высота формулы с отбивками была кратна кеглю шрифта основного текста;
• отбивать в группе формул одну формулу от другой на 4 п., приводя к целому числу строк основного текста общую высоту группы с отбивками;
• не отбивать формулу от предыдущей короткой строки текста;
• при внутристрочных формулах, нарушающих приводку, ближайшую от такой строки формулу, выключенную отдельной строкой, отбить от текста таким образом, чтобы общая высота от верхнего края полосы до текста, идущего после отдельно выключенной формулы, была кратна кеглю шрифта основного текста.